Break, Break, Break
Summary
The speaker is
looking at the ocean and wishing he knew how to express his grief. He sees a
fisherman's kid hanging out with his sister, and he hears a sailor singing, but
they don't cheer him up – they just remind him of the "voice that is
still," or the voice of his dead friend that he can't talk to anymore. The
ocean waves keep breaking on the beach, and time keeps marching on, but the
speaker can't go back in time to when his friend was still alive.
Lines 1-4
Break, break, break,
On thy cold gray stones, O Sea!
And I would that my
tongue could utter
The thoughts that arise in me.
The speaker addresses
the ocean directly, telling the waves to "break, break, break" onto
the stony shore.
After telling the sea
to keep doing its thing, the speaker regrets that he can't express his
thoughts.
He doesn't come out
and say, "I can't utter/ the thoughts," he says that his
"tongue" can't "utter" them. This makes him seem kind of
passive – he's not speaking, his "tongue" is doing it.
He's not really
thinking, either – the thoughts "arise in" him almost spontaneously,
without effort.
Lines 5-8
O, well for the
fisherman's boy,
That he shouts with his sister at play!
O, well for the
sailor lad,
That he sings in his boat on the bay!
The speaker thinks
it's all well and good that the fisherman's kid is "shout[ing]" and
"play[ing]" with his sister.
Repeating the same
sentence structure, the speaker says it's great for the sailor who is
"sing[ing]" in his boat.
The repetition makes
it sound like maybe the speaker doesn't really think it's all well and good for
these people to be cheerful. Is he jealous, perhaps, of their happiness? Or of
their ability to communicate it, since he admitted back in Stanza 1 that his
"tongue" can't "utter/ the thoughts that arise"?
Lines 9-12
And the stately ships
go on
To their haven under the hill;
But O for the touch
of a vanish'd hand,
And the sound of a voice that is still!
The fancy,
"stately ships" pass by the speaker and head to their
"haven," or protected port.
The port is
"under the hill," so there must be a big hill overlooking it.
The speaker isn't
distracted by the ships, though. Sure, he notices them, but his mind is
elsewhere.
He's just wishing he
could "touch" the "vanish'd hand" and hear "the voice
that is still." This is the first explanation of why the speaker is so
sad. He's grieving for someone he loved who is now dead.
He doesn't come out
and describe the dead friend, though – he just lists a series of missing
things: the "hand" and the "voice." The lost friend is
described as a series of absent parts.
Lines 13-16
Break, break, break
At the foot of thy crags, O Sea!
But the tender grace
of a day that is dead
Will never come back to me.
The speaker repeats
the first line again, telling the waves to "break, break, break"
again.
But it's repetition
with a difference: in the first stanza, he tells the waves to break "on
thy cold gray stones," and in the last stanza, he tells the waves to break
"at the foot of thy crags."
It's not exactly the
same – time has gone by, and even the breaking of the waves has changed
slightly. Maybe it's the tide coming in.
The waves have
changed slightly, and we see that time is passing, despite the tragedy that the
speaker has suffered. Mournfully he says that the happy old days when his
friend was alive will never return.
No comments:
Post a Comment