A Valediction:
Forbidding Mourning By: FAWADCAN
Type of Work
......."A
Valediction: Forbidding Mourning" is a lyric poem. Some scholars further
classify it as a metaphysical poem; Donne himself did not use that term. Among
the characteristics of a metaphysical poem are the following:
Startling comparisons
or contrasts of a metaphysical (spiritual, transcendant, abstract) quality to a
concrete (physical, tangible, sensible) object. In "A Valediction:
Forbidding Mourning," Donne compares the love he shares with his wife to a
compass. (See Stanza 7 of the poem).
Mockery of idealized,
sentimental romantic poetry, as in Stanza 2 of the poem.
Gross exaggeration
(hyperbole).
Presentation of a
logical argument. Donne argues that he and his wife will remain together
spiritually even though they are apart physically.
Expression of
personal, private feelings, such as those Donne expresses in "A
Valediction: Forbidding Mourning."
Publication
Information
......."A
Valediction: Forbidding Mourning" was first published in 1633, two years
after Donne died, in a poetry collection entitled Songs and Sonnets.
Summary With an
Explanation of the Title
.......In 1611, John
Donne wrote "A Valediction: Forbidding Mourning" to his wife, Anne
More Donne, to comfort her while he sojourned in France on government business
and she remained home in Mitcham, England, about seven miles from London. The
title says, in essence, "When we part, we must not mourn."
Valediction comes from the Latin verb valedicere, meaning to bid farewell.
(Another English word derived from the same Latin verb is valedictorian,
referring to a student scholar who delivers a farewell address at a graduation
ceremony.) The poem then explains that a maudlin show of emotion would cheapen
their love, reduce it to the level of the ordinary and mundane. Their love,
after all, is transcendant, heavenly. Other husbands and wives who know only
physical, earthly love, weep and sob when they separate for a time, for they
dread the loss of physical closeness. But because Donne and his wife have a
spiritual as well as physical dimension to their love, they will never really
be apart, he says. Their souls will remain unitedu0096even though their bodies
are separatedu0096until he returns to England.
John and Anne More
Donne
.......John Donne
(1572-1631) was one of England's greatest and most innovative poets. He worked
for a time as secretary to Sir Thomas Edgerton, the Keeper of the Great Seal of
England. When he fell in love with Anne More (1584-1617), the niece of
Edgerton's second wife, he knew Edgerton and Ann's fatheru0096Sir George More,
Chancellor of the Garteru0096would disapprove of their marriage. Nevertheless,
he married her anyway, in 1601, the year she turned 17. As a result, he lost
his job and was jailed for a brief time. Life was hard for them over the next
decade, but in 1611 Sir Robert Drury befriended him and took Donne on a
diplomatic mission with him to France and other countries. Donne's separation
from his wife at this time provided him the occasion for writing "A
Valediction: Forbidding Mourning."
.......Anne bore him
twelve childrenu0096five of whom died very young or at birthu0096before she
died in 1617.
Figures of Speech
Metaphor
.......Donne relies
primarily on extended metaphors to convey his message. First, he compares his
separation from his wife to the separation of a man's soul from his body when
he dies (first stanza). The body represents physical love; the soul represents
spiritual or intellectual love. While Donne and his wife are apart, they cannot
express physical love; thus, they are like the body of the dead man. However,
Donne says, they remain united spiritually and intellectually because their
souls are one. So, Donne continues, he and his wife should let their physical
bond "melt" when they part (line 5).
.......He follows that
metaphor with others, saying they should not cry sentimental
"tear-floods" or indulge in "sigh-tempests" (line 6) when
they say farewell. Such base sentimentality would cheapen their relationship.
He also compares himself and his wife to celestial spheres, such as the sun and
others stars, for their love is so profound that it exists in a higher plane
than the love of husbands and wives whose relationship centers solely on
physical pleasures which, to be enjoyed, require that the man and woman always
remain together, physically.
.......Finally, Donne
compares his relationship with his wife to that of the two legs of a drawing
compass. Although the legs are separate components of the compass, they are
both part of the same object. The legs operate in unison. If the outer leg traces
a circle, the inner legu0096though its point is fixed at the centeru0096must
pivot in the direction of the outer leg. Thus, Donne says, though he and his
wife are separated, like the legs of the compass, they remain united because
they are part of the same soul.
Paradox
.......In the sixth
stanza, Donne begins a paradox, noting that his and his wife's souls are one
though they be two; therefore, their souls will always be together even though
they are apart.
Simile
.......Stanza 6 also
presents a simile, comparing the expansion of their souls to the expansion of
beaten gold.
Alliteration
.......Donne also uses
alliteration extensively. Following are examples:
Whilst some of their
sad friends do say (line 3)
Dull sublunary lovers'
love (line 13)
(Whose soul is sense)
cannot admit (line 14)
That our selves know
not what it is, (line 18)
Our two souls
therefore, which are one (line 21)
Thy soul, the fixed
foot, makes no show
Thy firmness makes my
circle just, / And makes me end where I begun (lines 35-36)
Theme
.......Real, complete
love unites not only the bodies of a husband and wife but also their souls.
Such spiritual love is transcendent, metaphysical, keeping the lovers together
intellectually and spiritually even though the circumstances of everyday life
may separate their bodies.
Rhyme Scheme and Meter
End rhyme occurs in
the first and third lines of each stanza and in the second and fourth lines.
The meter is iambic tetrameter, with eight syllables (four feet) per line. Each
foot, or pair of syllables, consists of an unstressed syllable followed by a
stressed syllable. The first two lines of the second stanza demonstrate this
metric pattern:
....1...... .
..2........... ....3.................4
So LET..|..us
MELT..|..and MAKE..|..no NOISE
....1............ ..2........... ....3........
.........4
No TEAR-..|..floods
NOR..|..sigh-TEMP..|..ests MOVE
A Valediction:
Forbidding Mourning
By John Donne
Text and Stanza
Summaries
1
As virtuous men pass
mildly away,
And whisper to their souls to go,
Whilst some of their
sad friends do say
The breath goes now, and some say, No:
Summary, Stanza 1
Good men die
peacefully because they lived a life that pleased God. They accept death
without complaining, saying it is time for their souls to move on to eternity.
Meanwhile, some of their sad friends at the bedside acknowledge death as
imminent, and some say, no, he may live awhile longer.
2
So let us melt, and
make no noise,
No tear-floods, nor sigh-tempests move,
'Twere profanation of
our joys
To tell the laity our love.
Summary, Stanza 2
Well, Anne, because I
will be in France and other countries for a time while you remain home in
England, we must accept our separation in the same way that virtuous dying men
quietly accept the separation of their souls from their bodies. While the physical
bond that unites us melts, we must not cry storms of tears. To do so would be
to debase our love, making it depend entirely on flesh, as does the love of so
many ordinary people (laity) for whom love does not extend beyond physical
attraction.
3
Moving of th' earth
brings harms and fears,
Men reckon what it did and meant,
But trepidation of the
spheres,
Though greater far, is innocent.
Summary, Stanza 3
Earthquakes (moving of
th' earth) frighten people, who wonder at the cause and the meaning of them.
However, the movements of the sun and other heavenly bodies (trepidation of the
spheres) cause no fear, for such movements are natural and harmless. They bring
about the changes of the seasons.
4
Dull sublunary lovers'
love
(Whose soul is sense) cannot admit
Absence, because it
doth remove
Those things which elemented it.
Summary, Stanza 4
You and I are like the
heavenly bodies; our movementsu0096our temporary separationsu0096cause no
excitement. On the other hand, those who unite themselves solely through the
senses and not also through the soul are not like the heavenly bodies. They
inhabit regions that are sublunary (below the moon) and cannot endure movements
that separate.
5
But we by a love so
much refined
That our selves know not what it is,
Inter-assurèd of the
mind,
Care less, eyes, lips, and hands to miss.
Summary, Stanza 5
By contrast, our love
is so refined, so otherworldly, that it can still survive without the closeness
of eyes, lips, and hands.
6
Our two souls
therefore, which are one,
Though I must go, endure not yet
A breach, but an
expansion,
Like gold to aery thinness beat.
Summary, Stanza 6
The point is this:
Even though our bodies become separated and must live apart for a time in different
parts of the world, our souls remain united. In fact, the spiritual bond that
unites us actually expands; it is like gold which, when beaten with a hammer,
widens and lengthens.
7
If they be two, they
are two so
As stiff twin compasses are two;
Thy soul, the fixed
foot, makes no show
To move, but doth, if th' other do.
Summary, Stanza 7
Anne, you and I are
like the pointed legs of a compass (pictured at right in a photograph provided
courtesy of Wikipedia), used to draw circles and arcs.
8
And though it in the
centre sit,
Yet when the other far doth roam,
It leans and hearkens
after it,
And grows erect, as that comes home.
Summary, Stanza 9
One pointed leg,
yours, remains fixed at the center. But when the other pointed leg, mine, moves
in a circle or an arc, your leg also turns even though the point of it remains
fixed at the center of my circle. Your position there helps me complete my circle
so that I end up where I began.
9
Such wilt thou be to
me, who must
Like th' other foot, obliquely run;
Thy firmness makes my
circle just,
And makes me end where I begun.
Summary, Stanza 10
Donne continues the
metaphor begun in Stanza 7, in which he compares himself and his wife to the
legs of a compass. Because the leg of Anne's compass remains firmly set in the
center of the circle, she enables the leg of her husband's compass to trace a
circle and return to the place from which he embarked.
No comments:
Post a Comment