"Ulysses"
details Ulysses' intense dissatisfaction and boredom on his island home of
Ithaca. The poem is a monologue spoken by him, where he not only expresses his
discontent, but also describes his desire to keep sailing. He's getting older
and doesn't have a lot of time left, so he wants to get busy living rather than
busy dying. The poem concludes with his resolution to "strive, to seek, to
find, and not to yield."
Lines 1-5
It little profits
that an idle king,
By this still
hearth, among these barren crags,
Match'd with an
aged wife, I mete and dole
Unequal laws unto a
savage race,
That hoard, and
sleep, and feed, and know not me.
The poem begins by
telling us that a king gains nothing from just sitting around by the fire with
his wife and making laws for people who don't even know him.
The speaker at
first seems at to be some kind of observer or impersonal figure who knows a lot
about how to be a king, but in line 3 we learn that the king himself, Ulysses,
is speaking.
The phrase "it
little profits" is another way of saying, "it is useless" or
"it isn't beneficial."
"Mete"
means "to allot" or "measure out." Here it refers to the
king's allotment of rewards and punishments to his subjects.
"Unequal"
doesn't mean that the rewards and punishments are unjust or unfair, but rather
variable.
"Match'd"
doesn't refer to a tennis match or other sporting event; it means something
like "paired" or "partnered with."
Ulysses' subjects
are presented to us as a large group of drones who do nothing but eat and
sleep.
Lines 6-11
I cannot rest from
travel: I will drink
Life to the lees:
all times I have enjoyed
Greatly, have
suffered greatly, both with those
That loved me, and
alone; on shore, and when
Through scudding
drifts the rainy Hyades
Vexed the dim sea:
After his
moralistic opening, Ulysses tells us more about why sitting around doling out
rewards and punishments bores him.
We learn that he is
a restless spirit who doesn't want to take a break from roaming the ocean in
search of adventure. He will not let life pass him by.
The word
"lees" originally referred to the sediment accumulated at the bottom
of a bottle of wine; to "drink life to the lees" means to drink to
the very last drop. Nowadays we might say something like "live life to the
fullest."
Ulysses tells us
that he has had a lot of good times and a lot of bad times, sometimes with his
best friends, and sometimes alone, both on dry land and while sailing through
potentially destructive storms.
"Scudding
drifts" are pounding showers of rain that one might encounter at sea
during a storm or while crab fishing off the coast of Alaska.
The
"Hyades" are a group of stars in the constellation Taurus often
associated with rain; their rising in the sky generally coincides with the
rainy season. Here they are presented as agitators of the ocean.
Lines 11-18
…I am become a
name;
For always roaming
with a hungry heart
Much have I seen
and known – cities of men
And manners,
climates, councils, governments,
Myself not least,
but honoured of them all –
And drunk delight
of battle with my peers,
Far on the ringing
plains of windy Troy,
I am a part of all
that I have met;
Ulysses elaborates
on the good times and bad times – well, mostly the good times – he's enjoyed
during his travels.
The phrase "I
am become a name" means something like "become a household
name." Ulysses has become famous because he's traveled to so many places.
Ulysses tells us
that he's visited a variety of different places, with different manners,
weather, governments, etc. He portrays himself as a Renaissance traveler of
sorts with an insatiable desire ("hungry heart") to see as many
places as he can, try as many foods as he can, etc.
The phrase
"myself not least, but honoured of them all" is a little tricky. It
means something like "I wasn't treated like the least little thing but was
honored by everybody I met."
Ulysses also
describes the time he spent "on the ringing plains of windy Troy,"
the famous city where the Trojan War took place: you know, that famous war
dramatized in the Brad Pitt movie Troy? The "plains" are
"ringing" because of the armor clashing together in battle.
"I am a part
of all that I have met" is a strange phrase. Usually we say something like
"all the places I have seen are now a part of me." The phrase
suggests that Ulysses left parts of himself everywhere he went; this sounds
like another way of saying "I don't belong here in Ithaca."
Lines 19-24
Yet all experience
is an arch wherethrough
Gleams that
untravelled world, whose margin fades
For ever and for
ever when I move.
How dull it is to
pause, to make an end,
To rust
unburnished, not to shine in use!
As though to
breathe were life!
Ulysses further
justifies his desire to keep traveling and living a life of adventure.
He compares his
life or experiences to an arch and describes the "untravelled world"
as a place that "gleams" at him through that arch. All he has to do
is walk through the arch…
The first two lines
of the passage are very tricky, and we're not entirely sure what they mean. One
way to read "Untravelled world" is as a reference to death; it is
always looking at him through the "arch" of his experiences, but
somehow seems to recede ("margin fades") as he keeps moving.
You could also
think of the "Untravelled world" as an arch. As Ulysses moves, his
experiences make an arch covering the arch of the "Untravelled
world." The more he travels, the more the margins or edges of that world
recede or are covered up.
Ulysses reiterates
how boring it is just sitting around when he could be out exploring the world.
It's a lot like that feeling you get when you're just getting into the rhythm
of things and have to stop.
He likens himself
to some kind of metallic instrument that is still perfectly useful and shiny
but just rusts if nobody uses it, like that ancient bicycle in your garage. If
Ulysses weren't a soldier, he might say he's just collecting dust.
For Ulysses, life
is about more than just "breathing" and going through the motions;
it's about adventure.
Lines 24-32
…Life piled on life
Were all too
little, and of one to me
Little remains: but
every hour is saved
From that eternal
silence, something more,
A bringer of new
things; and vile it were
For some three suns
to store and hoard myself,
And this grey
spirit yearning in desire
To follow knowledge
like a sinking star,
Beyond the utmost
bound of human thought.
Ulysses continues
to a radiate a desire for adventure, claiming that even multiple lifetimes
wouldn't be enough for him to do all the things he wants.
At this point,
though, he's an old man – a "grey spirit" – near the end of his life,
and he wants to make the most of what's left. It's a waste of time for him to
hang out in Ithaca for three years when his desire for adventure is still so
alive.
The phrase
"but every hour is saved / From that eternal silence, something more, / A
bringer of new things" is strange. It means something like "each
additional hour that I live, or each hour that I am saved from death, brings me
new experiences."
"Three
suns" doesn't mean three days, but rather three years. Ulysses has
apparently been wasting his time for quite a while.
The phrase
"follow knowledge like a sinking star" is ambiguous. On the one hand,
Ulysses wants to chase after knowledge and try to catch it as it sinks like a
star. On the other hand, Ulysses himself could be the "sinking star."
That makes sense too; he is a great personality who is moving closer to death
(though, in our opinion, he's also kind of a rock star).
Lines 33-38
This is my son,
mine own Telemachus,
To whom I leave the
sceptre and the isle –
Well-loved of me,
discerning to fulfil
This labour, by
slow prudence to make mild
A rugged people,
and through soft degrees
Subdue them to the
useful and the good.
Ulysses introduces
us to his son and heir, Telemachus, who seems like the right guy to take over
the job of King of Ithaca. He's smart, and he knows how to make his people do
things without being too harsh about it.
A
"Sceptre" is a ceremonial staff that symbolizes authority. Ulysses
means something like "I leave him in charge."
When compared with
Ulysses, Telemachus seems a lot less restless. He has "slow
prudence," meaning he's patient and willing to make the best decision for
the people of Ithaca without being too hasty.
The people of
Ithaca are "rugged," which means that they're a little uncivilized
and uncultured. They're like country-bumpkins with a little bit of an attitude.
That's why they need to be reigned in ("subdued," made
"mild") and put to good use.
"Soft
degrees" implies that Telemachus will civilize the citizens of Ithaca in
stages and in a nice way; it's kingship as constructive criticism.
Lines 39-43
Most blameless is
he, centred in the sphere
Of common duties,
decent not to fail
In offices of
tenderness, and pay
Meet adoration to
my household gods,
When I am gone. He
works his work, I mine.
Ulysses tells us
more about Telemachus' qualifications; he's a straight shooter all the way, a
nice guy.
"Decent not to
fail" means that Telemachus is smart enough not to fail at doing nice
things for people and paying the proper respects to the gods.
"Meet"
means "appropriate" or "suitable."
We're not sure
whether "when I am gone" means that Ulysses is planning on going back
to sea for some more adventures, or if he's thinking about his own death.
Lines 44-50
There lies the
port; the vessel puffs her sail:
There gloom the
dark broad seas. My mariners,
Souls that have
toil'd, and wrought, and thought with me –
That ever with a
frolic welcome took
The thunder and the
sunshine, and opposed
Free hearts, free
foreheads – you and I are old;
Old age hath yet
his honour and his toil;
Ulysses shifts our
attention from his son to the port of Ithaca, where he tells us a ship is
preparing to set sail. Looks like he's planning on skipping town after all, and
with his old friends as well.
"Gloom"
is usually a noun but here it's a verb that means "appearing dark" or
"scowling."
"Thunder and
sunshine" is used here to mean something like "good times and bad
times." They have gladly ("with a frolic welcome") gone through
thick and thin for Ulysses.
The phrase
"opposed / Free hearts, free foreheads" is a little tricky. Ulysses
means that his sailors "opposed" whatever came in their way –
"thunder," for example – and they did it as free men and with a lot
of confidence ("free foreheads").
While at first it
seems as though Ulysses has just been musing to himself, it turns out he's
speaking to someone. We don't know whom he's talking to, but the other person
is an old man.
Speaking of old
age, Ulysses suggests that even though old people are respected, they also have
responsibilities.
Lines 51-56
Death closes all:
but something ere the end,
Some work of noble
note, may yet be done,
Not unbecoming men
that strove with Gods.
The lights begin to
twinkle from the rocks:
The long day wanes:
the slow moon climbs: the deep
Moans round with
many voices.
Ulysses knows that
death will end everything, but he still believes he can do great things, things
worthy of men who fought against the will of the gods during the Trojan War.
The Trojan War
wasn't a war between men and gods, but occasionally the gods would come down
and fight with either the Greeks or the Trojans.
"Ere" is
an old poetic word that means "before," as in "I will come ere
nightfall."
Ulysses observes
the sunset and the arrival of night, but it seems like he's thinking about his
own death as well. What's with the moaning? It reminds us of ghosts or people
mourning a death.
"Lights begin
to twinkle from the rocks" is an elegant way of saying the stars are
coming out.
Lines 56-64
…Come, my friends,
'Tis not too late
to seek a newer world.
Push off, and
sitting well in order smite
The sounding
furrows; for my purpose holds
To sail beyond the
sunset, and the baths
Of all the western
stars, until I die.
It may be that the
gulfs will wash us down:
It may be we shall
touch the Happy Isles,
And see the great
Achilles, whom we knew.
It turns out that
Ulysses is addressing his friends, at least during this part of the poem. He
tells them what he's been telling us all along: it's never too late to go in
search of new lands.
Here a
"furrow" refers to the track or mark made in the water by the ship.
He tells his sailors to "smite" or strike it, most likely with oars.
"Purpose"
can mean two different things; it can mean either "destiny," as in
"sailing is my purpose in life," or it can mean
"intention," as in "I intend to sail as far as I can."
The "baths /
Of all the western stars" isn't a place where the stars go to bathe
themselves. It refers to the outer ocean or river that the Greeks believed
surrounded the (flat) earth; they thought the stars descended into it.
To sail beyond the
"baths" means Ulysses wants to sail really, really far away – beyond
the horizon of the known universe – until he dies.
The "happy
isles" refers to the Islands of the Blessed, a place where big-time Greek
heroes like Achilles enjoyed perpetual summer after they died. We might say
Heaven.
Ulysses realizes
that he and his companions might die, but he's OK with that. If they die, they
might even get to go to the "Happy Isles" and visit their old pal
Achilles.
Lines 65-70
Tho' much is taken,
much abides; and though
We are not now that
strength which in old days
Moved earth and
heaven; that which we are, we are;
One equal temper of
heroic hearts,
Made weak by time
and fate, but strong in will
To strive, to seek,
to find, and not to yield.
Ulysses yet again
tells us that even though he and his sailors are old and don't have a lot of
gas left in the tank, there's enough left to go a little farther.
"Abides"
is a word that means "remains."
These guys are a
team with one heartbeat. They're old and broken, but they still have the will
to seek out and face challenges without giving up. They can't bench-press 200
pounds anymore, but that won't stop them from trying anyway.
The phrase
"strong in will / To strive, to seek, to find, and not yield" means
something like "we're strong because of our will to strive" or
"our will to strive is strong."
No comments:
Post a Comment